韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

“京津冀最美湿地”河北衡水湖再现国家一级保护动物卷羽鹈鹕

送物资送技能 解难题保健康

《梦中的那片海》高热收官:浪漫与理想魅力永在

北京开放自动驾驶高速测试场景:配套安全政策

海南省医疗保障局原党组书记、局长蔡仁杰被开除党籍

京东物流披露上市招股书 募集资金主要用于物流网络和供应链技术

拜登支持率继续下跌!除了疫情,美国人最担忧这件事

世卫组织:全球累计新冠确诊病例达134957021例

抢劫金库杀害三名看守 最后一名嫌犯潜逃25年后落网

《沙丘》《苍穹浩瀚》获雨果奖最佳戏剧表现奖

台风“沙德尔”将移向越南 中等强度冷空气影响北方地区

贵州从江:传统斗牛增进友谊

推动网信企业发展 习近平提出这些要求

学习正当时丨冰雪世界任遨游

释放重磅信号 2020年央行工作这么干

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。